floral displays

Übersetzung


Okay, the user wants me to translate "floral displays" into German. Let me think. The direct translation of "floral" is "blüten" or "blühend", but in the context of displays, maybe "blühende Anordnungen" or "Blütenarrangements" would work. Wait, "displays" here probably refers to arrangements or displays of flowers. So "blühende Anordnungen" might be more accurate. Alternatively, "Blütenarrangements" is a common term for floral arrangements. Let me check if there's a standard term. Yes, "Blütenarrangements" is commonly used in the context of floral displays. So the translation would be "Blütenarrangements". Also, the user mentioned if the content is already in German, leave it as is. Since the original is in English, I need to translate it. Make sure to provide only the translation without any explanations. Alright, I'll go with "Blütenarrangements".


Blütenarrangements

Beliebte Wörter

Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln

App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten

Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!

DictoGo jetzt herunterladen